歌手陈歌个人资料 陈歌演唱视频全集

歌手陈歌个人资料 陈歌演唱视频全集

上海老歌,就是要用上海闲话唱起来!

文 | 不小可

上海老歌,几代人心里的明月光。

讲起来,上海人一直都是欢喜赶时髦的——第一张唱片1891年诞生在美国,很快英美法都到上海来录卖唱片。1917年上海百代唱片就成立了。到1949年解放前,上海灌录进唱片的时代曲就有2254首,你想想,歌曲多到什么样的程度?两三天就有一首新歌出来打榜。

上海,就是一座名副其实的“爱乐之城”。

这些歌,过去叫“时代曲”,现在就叫“上海老歌”。

个么,假使要从这2254首里挑出40首来,一定是精益求精再求精了吧。

再假使这40首曾经的时代曲,现在要用上海闲话重新唱出来,又会是何等的精彩?

好了,伐卖关子,《新民周刊》专访了40首老歌的再创作人、上海话专家钱乃荣教授。钱教授特别优待,给我5支金曲试听,别急,一首一首来,边听歌,边告诉你老歌新唱的背后故事。

1《玫瑰玫瑰我爱你》

玫瑰玫瑰我爱你

姚莉 – 世纪歌典·三四十年代

歌手陈歌个人资料

玫瑰玫瑰我爱你来自新民周刊

00:00

03:26

上海话版本

歌曲简介:中国第一部大型歌唱片《天涯歌女》的插曲,陈歌辛作曲,本片导演吴村作词,由客串演出的歌星姚莉演唱。这是我国第一首被翻译成英文、从而传遍世界的流行歌曲。美国歌星Frank Laine因翻唱英文版创下很高的唱片销量,尽管陈歌辛已去世多年,他仍然会每年持续寄圣诞卡到陈钢(陈歌辛之子)家中致意。

哪能会想到用上海闲话来演绎时代曲的呢?这还要从钱乃荣参加的一次评弹讲座说起——那次讲座上,原上海人民评弹团团长吴宗锡先生92高龄依然精神矍铄侃侃而谈,钱乃荣教授也清唱了一个开篇《新木兰辞》助兴——这个开篇的唱词,是吴先生依据古乐府辞改编成苏州话评弹的。钱教授唱完,心里一动:古诗词改成苏州话都那么好,上海老歌和上海话的情调极其一致,为啥不能改?

散场出来,一位女士叫住了钱教授,问他:上海老歌,能不能用上海话演唱?这位女士就是上海市十佳歌手纪晓兰。她好像会读心术一样,看出了钱教授的想法。

一拍即合,第二天钱教授马上打电话给老朋友,上海大学音乐学院院长王勇教授,开门见山商量一起合作《上海老歌(沪语版)》。巧了,王勇一直十分重视上海老歌,进行过长期研究,是个专家,三个人就这样迅速敲定:要做上海老歌沪语版!

2《香格里拉》

香格里拉

欧阳飞莺 – 中国电影百年歌曲精品荟萃

歌手陈歌个人资料

歌曲简介:歌舞片《莺飞人间》的主题曲之一,陈蝶衣作词,黎锦光作曲,欧阳飞莺(下图左一)首唱。1946年8月3日首次录音。

很多人可能不知道,上海过去的时代曲,最早大部分是外地人写的,中国流行音乐的奠基人黎锦晖就并非上海人,而是湖南人。他当年还说过,写这些歌,其实都是为了帮助他的哥哥黎锦熙做白话文和普通话的推广。

上海老歌诞生之初竟然是为了推普。

现在,钱教授试着用同样的曲调来重振沪语,真可算得上是一个轮回。

不过钱教授在改写歌词的时候发现,有大量优秀的上海老歌,改用上海话唱,与原来作曲的音乐冲突是很少的。“这也许是像陈歌辛、黎锦光这些作曲名家可能在平时一直是说上海话的,他们在上海生活的时间长,已经完全抓住了本地人欣赏习惯、感兴趣和熟悉的音律,他们作曲的曲调自然地与上海话的声调语调很接近。”

3《如果没有你》

如果没有你

白光 – 白光纪念专辑 怀念

歌手陈歌个人资料

歌曲简介:1948年歌曲片《柳浪闻莺》的插曲,由著名作曲家严折西一人包办词曲,影片主演白光演唱。这首歌也是白光最知名的代表作,她的墓园中还设有音乐装置,来祭拜的人只要按动按钮,便会响起这首《如果没有你》。

“上海方言是在高度发达的商业城市中发展起来的大都会方言。上海话中蕴含着上海这个大都市成长的历史,浸透了江南水土孕育出来的上海世俗民风,闪烁着上海人五方杂处中西融合中形成的宽阔胸怀和睿智,深藏着多元博采的海派文化的基因和密码,用吴侬软语的上海话来演唱这些植根发源于上海这块土壤上的歌曲自然会更加优美动人。”

钱教授是上海方言专家,由他来改编老歌,理论依据堪称异常雄厚。但他并不拘泥“上海话老音”。在他看来,上海话里的尖团音、小舌音、后鼻音作声母……都在慢慢消失,如果绝大部分人已经不用,就没必要死守着不放,这是尊重时代,也是尊重市民语言生态的变化。

所以,他在改歌词的时候,不会用已经消失的“我伲”,而是会用现代人也在实际使用的“阿拉”。

“流行歌曲本来用词就要通俗,拘泥老发音就太别扭了,年轻人更加不懂。”现在,钱教授改编后的上海话歌词,有点接近八九十年代的上海话,有一点点怀旧,又不会古老到离现代人很远。

4《情人的眼泪》

情人的眼泪

潘秀琼 – 情人的眼泪

歌手陈歌个人资料

情人的眼泪来自新民周刊

00:00

04:43

上海话版本

歌曲简介:1955年邵氏影片《杏花溪之恋》插曲,陈蝶衣作词,姚敏作曲,潘秀琼首唱。这是陈歌辛从上海移居香港以后的作品,也是20世纪50年代,上海老歌风格在香港的延续。

普通话歌词翻译成上海话并不容易,最关键的就是一个腔词关系。钱教授改歌词的时候会和纪晓兰合作,一边唱一边改,如果哪一句词她唱起来不顺,咬字、曲调、换气不是最舒服,就要再进行二度创作。

整个再创作的过程像一个科研项目一样,邪气当心。

“我们在把普通话的歌词改换为上海话来唱的时候,十分注重上海话的连读词音和歌的曲调音相一致的原则,即腔词和谐,在戏曲中称为不能倒字,简单些说,就是原来歌曲的调子是向上升的,就不好用上海话中声调是降下的字。”

而上海话有入声的特点,也能用来增强歌曲的传词达意功能,比方说这首《情人的眼泪》,“落眼泪”的“落”和“一滴滴眼泪水”的“一滴滴”,就配合歌词的情景唱得十分传神。入声字的语音作用是无与伦比的。

5《何日君再来》

何日君再来

周璇 – 世纪歌典·三四十年代

歌手陈歌个人资料

何日君再来来自新民周刊

00:00

04:59

上海话版本

歌曲简介:原本是著名作曲家刘雪庵在上海国立音乐专科学校(现上海音乐学院)同学联谊会上即兴创作的曲子,1938年被歌舞片《三星伴月》填词作为插曲,从此成为金嗓子周璇的传世名作。

大家最熟悉的一般是这首歌的第一段:“好花不常开,好景不常再,愁堆解笑眉,泪洒相思带。今宵离别后,何日君再来?喝完了这杯,请进点小菜,人生难得几回醉,不欢更何待!来来来,喝完了这杯再说吧!今宵离别后,何日君再来?”

其实后面还有二、三、四段:“逍遥时中有,春宵飘吾裁;寒鸦依树尖,明月照高台。”“玉漏频相催,良辰去不回,一刻千金价,痛饮莫徘徊。”“停唱阳关叠,重擎白玉杯,殷勤频致语,牢牢抚君怀。”

用词这么书面语,像“春宵飘吾裁”这样的唱词,一听过去也有点难以领会,这可怎么改成方言呢?

钱教授用的办法是以诗词代诗词—— “好花勿常开,好景勿常在,年年惜光阴,青春须早为。”一句“青春须早为”,取自唐朝诗人孟郊《劝学》:“青春须早为,岂能长少年。”

再有“晓风杨柳岸,送君莫停杯,一刻千金价,牢牢抚君怀。” “晓风杨柳岸”取自宋朝著名词人柳永的《雨霖铃》:“多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。”

如此珍之重之,也可看出对上海老歌的一片真情。

更多金曲,都收录在《上海老歌(沪语版)》附送的双CD里。

除了听歌,在这本书里你还能看到每一首时代曲的小传,十分涨知识,比方说,上海老歌也不都是情深深意绵绵,有一首歌说出来大家应该都在春节的时候听过,就是《恭喜恭喜》:“每条大街小巷,每个人的嘴里,见面第一句话,就是恭喜恭喜。”

这是贺年曲吗?在过去可并不是。这首陈歌辛作词作曲、姚敏姚莉兄妹俩演唱的歌曲发行于1946年,当初并不是恭贺新年,而是庆祝抗战胜利哦。

40首老歌的压轴曲目,是黎锦光作曲的《上海之夜》。这首歌其实创作于20世纪80年代,记录了当时对上海繁荣的赞美和期许,选择它作为压轴,除了致敬黎锦光先生,也是对上海老歌延续到80年代还有零星创作的最好纪念。

可惜微信只能插三首音频,想听更多上海闲话演唱的时代金曲吗?正在进行的上海书展上也会有这本新书的发布活动哦:

经典老歌海派传唱——《上海老歌(沪语版)》新书发布

嘉宾:王勇 钱乃荣 纪晓兰

主办:上海大学出版社 上海大学音乐学院

时间:8月19日周一晚18:15—19:15

地点:上海展览中心西阳光棚活动区

运气好的话,会听到纪晓兰现场上海话Live呢。

0

评论0