霍尊《唐诗》[FLAC/MP3-320K]

There was a country far off the sea

汪洋远方 有国古存

On the land of the east

屹立东土 源远流长

I heard it when I was young

孩提时分 听闻其名

Mum said it's called Tang

母教诲我 其谓之唐

I once dreamed a poet called Li

旧时曾梦遇诗仙

Wrote a poem on my skin

即兴题诗于我肤

But I didn't know how to read it

怎奈我不明诵读

So I traveled to find him

离乡远去将其觅

I heard the camel bells ring

驼铃声声响入耳

See the vulture fly in the wind

秃鹰飞旋 漫沙起舞

Far far away from hometown

乡远离家叹愁苦

Dad's afraid I was too young

父忧我年轻无知

Ah the kids read in morning

晨曦闻孩童朗书声

Ah the bell tower rings

纷而惊荡古寺钟响

Ah I pass the temple

走过伽蓝殿前

Ah the monk smiles to me

僧人对我叹笑

They said there was a man called Li

只说曾有李姓人

He's famous in the dynasty

声名显赫重王朝

He do poetry with poets in restaurants

挥笔作诗青楼内

Left calligraphy on the ground

任随墨宝成灰飞

An old sold wine beyond the city

偶遇城外卖酒翁

By the road to the moat in the rain

天街小雨润如酥

He said that is named an named Chang

他言此既为长安

So I believed the poet wound be found

便信已觅心所寻

Ah I see great buildings

俄探观琼楼玉宇

Ah in them poets drink and sing

醉酒当歌共欢乐

Ah I pass the palace

雕梁画栋眼前过

Ah flowers bloom around me

繁花似锦盛芳华

Ah I see Buddha statue sits

大佛安坐莲花落

Ah I see the Emperor through the street

睹帝国山河千里

Ah I pass a lantern

叹过灯火阑珊处

Ah it light up the poem on my skin

举灯但照臂诗作

I saw a man wear white in the rain

霎时隐现白衣过

Just like the poet in my dream

恰如梦中做诗人

He took wine and read a poem

把酒当歌吟诗作

Just like the lyrics of this song

宛如漫唱此歌行

A poem written for the Tang

只为盛世大唐落

0

评论0