YOASOBI《たぶん》[FLAC/MP3-320K]

涙流すことすら無いまま

就连眼泪也没能留下

過ごした⽇々の痕⼀つも残さずに

与你一起度过的日子没有留下一丝痕迹

さよならだ

再见了

⼀⼈で迎えた朝に

一个人迎来早晨

鳴り響く誰かの⾳

传来了某人发出的声响

⼆⼈で過ごした部屋で

躺在我们曾生活过的房间里

⽬を閉じたまま考えてた

闭上眼思考着

悪いのは誰だ

到底是谁的错

分かんないよ

我不知道啊

誰のせいでもない

或许我们都没有错吧

たぶん

或许是这样

僕らは何回だってきっと

无论多少次 我们都一定只会

そう何年だってきっと

没错 无论过多少年都一定只会

さよならと共に終わるだけなんだ

与一句再见一同走向结局

仕⽅がないよきっと

肯定没有办法的啊

"おかえり"

「欢迎回来」

思わず零れた⾔葉は

脱口而出的这句话

違うな

果然还是说错了啊

⼀⼈で迎えた朝に

一个人迎来清晨

ふと想う誰かのこと

突然想起了某人

⼆⼈で過ごした⽇々の

两人一起度过的日子中的平凡琐事

当たり前がまだ残っている

仍然还残留着未曾消失

悪いのは君だ

是你的错啊

そうだっけ

是这样的吗

悪いのは僕だ

或许是我的错啊

たぶん

或许是这样

これも⼤衆的恋愛でしょ

这也算是普遍的恋爱嘛

それは最終的な答えだよ

那就是我得出的最终答案

僕らだんだんとズレていったの

我们渐渐偏离了轨道

それもただよくある聴き慣れたストーリーだ

不过那也只是经常听到的故事罢了

あんなに輝いていた⽇々にすら

就连曾经那样灿烂的日子

埃は積もっていくんだ

也会积上灰尘的啊

僕らは何回だってきっと

无论多少次 我们都一定会

そう何年だってきっと

没错 无论过多少年都一定会

さよならに続く道を歩くんだ

走上通往离别的道路

仕⽅がないよきっと

肯定没有办法的啊

"おかえり"

「欢迎回来」

いつもの様に

像往常一般

零れ落ちた

脱口而出

分かり合えないことなんてさ

无法互相理解的事情

幾らでもあるんだきっと

肯定是数不胜数的

全てを許し合えるわけじゃないから

因为并不是所有事都能够互相原谅

ただ優しさの⽇々を

但是 一旦那些温柔的时光

⾟い⽇々と感じてしまったのなら

让人感到无比煎熬的话

戻れないから

就已经回不去了

僕らは何回だってきっと

无论多少次 我们都一定只会

僕らは何回だってきっと

无论多少次 我们都一定只会

そう何年だってきっと

没错、无论过多少年都一定只会

さよならと共に終わるだけなんだ

与一句再见一同走向结局

仕⽅がないよきっと

肯定没有办法的啊

"おかえり"

「欢迎回来」

思わず零れた⾔葉は

脱口而出的这句话

違うな

果然还是说错了啊

それでも何回だってきっと

即便如此 无论多少次都一定会

そう何年だってきっと

没错 无论过多少年都一定会

始まりに戻ることが出来たなら

不经意的去想

なんて思ってしまうよ

要是能回到我们开始的时候就好了

"おかえり"

「欢迎回来」

届かず零れた⾔葉に

脱口而出的这句话没法传达给你

笑った

我只能苦笑着

少し冷えた朝だ

迎来略带凉意的早晨

0

评论0