ヨルシカ《左右盲》[MP3-320K/10M]

歌词

君の右手は頬を突いている

你的右手 戳在我的脸颊

僕は左手に温いマグカップ

我的左手 握着那温暖的马克杯

君の右眉は少し垂れている

而你的右眉却些许低垂

朝がこんなにも降った

次日清晨就这样来临

一つでいい

即便一朵也好

散らぬ牡丹の一つでいい

一朵那永不凋零的牡丹花

君の胸を打て

只愿能打动你的心灵

心を忘れるほどの幸福を

给予你那能忘却内心的幸福

一つでいいんだ

一件就已足够

右も左もわからぬほどに手探りの夜の中を

即便不知左右忘却一切 宛如身置黑夜之中

一人行くその静けさを

独自前行的那份寂静孤独

その一つを教えられたなら

若能告诉我其中之一的话

君の左眉は少し垂れている

你的左眉 是否些许低垂

上手く思い出せない

已然回想不起

僕にはわからないみたい

似乎是我不曾了解

君の右手にはいつか買った小説

你的右手 拿着不知何时买来的小说

あれ、それって左手だっけ

奇怪 那是左手还是右手呢

一つでいい

一缕阳光也好

夜の日差しの一つでいい

只需一缕照入黑夜的阳光

君の胸を打つ、心を覗けるほどの感傷を

愿能照入你的内心 一窥藏于你内心的那悲伤

一つでいいんだ

哪怕一眼也好

夏に舞う雹のその中も手探りで行けることを

即便降下夏日冰雹 你也陪我一同前行

君の目は閉じぬことを

未曾因此而闭目逃避

僕の身体から心を少しずつ剥がして

从我身上将这心脏 一片片剥下

君に渡して その全部をあげるから

然后将其给予你 也将我的一切都给予你

剣の柄からルビーを この瞳からサファイアを

无论是剑柄上的红宝石 还是眼中的蓝宝石

鉛の心臓はただ傍に置いて

唯剩这颗铅心留于我身

一つでいい

即便一朵也好

散らぬ牡丹の一つでいい

一朵那永不凋零的牡丹花

君の胸を打て

只愿能打动你的心灵

涙も忘れるほどの幸福を

给予你那能忘却泪水的幸福

少しでいいんだ

即便一会也好

今日の小雨が止むための太陽を

愿太阳能散去今日的连绵阴雨

少しでいい

即便一点也好

君の世界に少しでいい僕の靴跡を

想要在你的世界里 留下我的足迹

わかるだろうか、君の幸福は

你是否知晓 属于你的幸福

一つじゃないんだ

并不是只有这一个

右も左もわからぬほどに手探りの夜の中を

即便不知左右忘却一切 宛如身置黑夜之中

君が行く長いこれからを

你将前去的漫长未来

僕だけは笑わぬことを

唯有我无法绽放笑容

その一つを教えられたなら

若能告诉我其中之一的话

何を食べても味がしないんだ

无论吃什么 也都味同嚼蜡

身体が消えてしまったようだ

就宛如身体从这世上消失了

貴方の心と 私の心が

你的那颗心 与我的这颗心

ずっと一つだと思ってたんだ

我想皆源自同颗心脏的左与右

0

评论0