不是爱风尘,似被前缘误。花落花开自有时,总赖东君主。(本不爱风尘,似被前缘误)

《卜算子·不是爱风尘》的原文以及译文是什么?

不是爱风尘,似被前缘误。花落花开自有时,总赖东君主。

去也终须去,住也如何住!若得山花插满头,莫问奴归处。

自己不是生性淫荡,沦落为妓只是命运捉弄。

我的命运如同花儿一样掌握在司春之神的手里。

我也不堪再忍受营妓生涯,希望脱离苦海的心愿,过着自由自在的平常妇女生活。

以严蕊的色艺,解除监禁之后,假如重新为妓,未始不能得到有权者的赏爱,但她实在不愿再过这种生活了,所以用“终须去”来曲折表达离此风尘苦海的愿望。

下句“住也如何住”从反面补足此意,说仍旧留下来作营妓简直不能想象如何生活下去。两句一去一住,一正一反,一曲一直,将自己不恋风尘、愿离苦海的愿望表达得既婉转又明确。

由于这是一首在长官面前陈述衷曲的词,她在表明自己的意愿时,不能不考虑到特定的场合、对象,采取比较含蓄方式,以期引起对方的同情。

但她并没有因此而低声下气,而是不卑不亢,婉转明确地表达了自己的意愿,这是一位身处卑贱但尊重自己人格的风尘女子的一番婉而有骨的自白。

花落花开自有时,总赖东君主。原文_翻译及赏析

花落花开自有时,总赖东君主。——宋代·严蕊《卜运算元·不是爱风尘》 花落花开自有时,总赖东君主。 不是爱风尘,似被前缘误。 花落花开自有时,总赖东君主。

去也终须去,住也如何住!若得山花插满头,莫问奴归处。 宋词三百首 , 宋词精选 , 婉约 , 女子 , 自白无奈 译文及注释

译文

我自己并不是生性喜好风尘生活,之所以沦落风尘,是为前生的因缘(即所谓宿命)所致花落花开自有一定的时候,可这一切都只能依靠司其之神东君来作主。

该离终须要离开,离开这里又如何能待下去。若能将山花插满头,不需要问我归向何处。

赏析

全词以不是爱风尘为题,诉说自己并不是喜好风尘生活感伤宿命,表达作者无可奈何的心情。

上篇叙述自己并不是贪念风尘。又找不到自己沉沦的根源,无可奈何,只好归因于冥冥不可知的前缘与命运。

“不是爱风尘,似被前尘误。”首句开门见山,特意声明自己并不是生性喜好风尘生活。封建社会中, *** 被视为冶叶倡条 ,所谓“行云飞絮共轻狂”,就代表了一般人对她们的看法 。作者因事关风化而入狱,自然更被视为生性 *** 的风尘女子了。因此,这句词中有自辩,有自伤,也有不平的怨愤。次句却出语和缓,用不定之词,说自己之所以沦落风尘,是为前生的因缘(即所谓宿命)所致。作者既不认为自己贪恋风尘,又不可能认识使自己沉沦的真正根源,无可奈何,之后只好归之于冥冥不可知的前缘与命运。“似”字似字乍看若不经意若不经意,实耐寻味。它不自觉地反映出作者对“ 前缘”似信非信,既不得不承认,又有所怀疑的迷惘心理,既自怨自艾,又自伤自怜的复杂感情。

“花落花开自有时,总赖东君主。”花落花开自有一定的时候,可这一切都只能依靠司其之神东君来作主,这两句流露出词人借自然现象来喻自身命运。比喻象自己这类歌妓,俯仰随人,不能自主,命运总是操在有权者手中。这是 *** 命运的真实写照。春中既有深沉的自伤,也隐含着对主管刑狱的长官岳霖的期望——希望他能成为护花的东君。但话说得很委婉含蓄,祈求之意只于“赖”字中隐隐传出。

下片则承上不能自主命运之意,抒发词人对幸福自由的无限渴望。

“去也终须去,住也如何住!”下阕承上不能自主命运之意,转写自己在去住问题上的不得自由。去,指由营妓队伍中放出;住,指仍留乐营为妓。离开风尘苦海,自然是她所渴想的,但却迂回其词,用“终须去”这种委婉的语气来表达。意思是说,以色艺事人的生活终究不能长久 ,将来总有一天须离此而去。言外之意是 ,既“ 终须去”,何不早日脱离苦海呢?以严蕊的色艺,解除监禁之后,假如重新为妓,未始不能得到有权者的赏爱,但她实在不愿再过这种生活了,所以用“终须去”来曲折表达离此风尘苦海的愿望。下句“住也如何住”从反面补足此意,说仍旧留下来作营妓简直不能想像如何生活下去。两句一去一住,一正一反,一曲一直,将自己不恋风尘、愿离苦海的愿望表达得既婉转又明确。“ 去”字集中表了他急切渴望自由的心情。

“若得山花插满头,莫问奴归处。”如果有朝一日,能够将山花插满头鬓,过著一般妇女的生活,那就不必问我的归宿了。言外之意是:一般妇女的生活就是自己向往的目标,就是自己的归宿,别的什么都不再考虑了。两句回应篇首“不是爱风尘”清楚地,表明了对俭朴而自由生活的向往,但仍可看出她出语留有余地 。“若得”云云,就是承上“总赖东君主”而以祈求口吻出之。

创作背景 南宋淳熙九年,浙东常平使朱熹巡行台州,因唐仲友的永康学派反对朱熹的理学,朱熹连上六疏弹劾唐仲友,下令黄岩通判抓捕严蕊,关押在台州和绍兴,施以鞭笞,逼其招供。此事朝野议论,震动孝宗。后朱熹改官,岳霖任提点刑狱,释放严蕊,问其归宿。严蕊这首《卜运算元》由此而来。 赏析二

那一年,时任台州的太守唐与正(字仲友),相召严蕊前来作陪酒局。眼前是红红白白的桃花,千枝万朵,盛开如海。有蜂儿追,蝶儿舞,燕子帘前轻声语。

美人与桃花,相映成趣。

趁著酒兴,唐与正命严蕊以身边的红白桃花为题,赋词一首。于是,就有这么一首关于桃花的《如梦令》。当时,唐仲友还赏了她两匹缣帛。

这首小令的大意是:

假如你说它是梨花,答案当然错了。倘若你再猜它是杏花,也不对。

你瞧它那种洁白与粉红相间的颜色,实在是春风里的另一番风景和情趣。

曾经记得,曾经还记得。

当年有人在武陵源看到此花的时候,被它的娇艳之美,所深深沉醉过。

整首词,像是猜一条谜语。词是谜面,谜底是桃花。

词作简练传神,既有脱俗的清新,也有几分俏皮之感。读来具体可感,含蓄有味。清人冯金伯的《词苑萃编》和叶申芗的《本事词》书中,皆记载了这首词。

词人藉以梨花的白,杏花的红,故意卖关子不提及“桃花”的花名,却在结句写“人在武陵微醉”,让人很快能想到了陶渊明那篇著名的散文《桃花源记》。

这时,我们方才顿悟,原来是桃花。

在南宋,另外一位词人郑域,其实也写过此类风格的一首《昭君怨》:

道是花来春未,道是雪来香异。竹外一枝斜,野人家。

冷落竹篱茅舍,富贵玉堂琼榭。两地不同栽,一般开。

花开的时候,春天未至。它犹似香雪,一些竹子旁边,能见到它一支横斜的疏影。

各位再猜猜,这又是描写的啥花呢?

同样,全篇构思也很巧妙,不著一“梅”字,却几乎都是对梅花真实的写照。

作品暗示出了作者本人,虽然目前尚处于倍受冷落的阶段,但他仍坚持着自己人生的理想和追求。

王国维先生在《人间词话》中说:“因大诗人所造之境,必合乎自然,所写之境,亦必邻于理想故也。”长久的歌妓生涯,使得她早已厌倦。故向往男耕女织的世外桃源,正是符合她理想中的生活。

《宋词鉴赏辞典》中点评此词:“绝不同于一般滞于物象的咏物词,它纯然从空际着笔,空灵荡漾,不即不离,写出红白桃花之高标逸韵,境界愈推愈高远,令人玩味无极而神为之一旺。就艺术而言,可以说是词中之逸品。”

因这首桃花词,她本人也被后人称之为了“桃花仙子”。

严蕊(生卒年不详),原姓周,字幼芳,南宋中叶女词人。出身低微,自小习乐礼诗书,严蕊沦为台州营妓,改严蕊艺名。严蕊善操琴、弈棋、歌舞、丝竹、书画,学识通晓古今,诗词语意清新,四方闻名,有不远千里慕名相访。

严蕊

怕相思,已相思,轮到相思没处辞,眉间露一丝。 愿为西南风,长逝入君怀。 怅恨不逢如意酒。寻思难值有情人。 皑如山上雪,皎若云间月。 思君如流水,何有穷已时。 念佳人、音尘别后,对此应解相思。 情人怨遥夜,竟夕起相思。 别后不知君远近。触目凄凉多少闷。 夜长争得薄情知,春初早被相思染。 对菱花、与说相思,看谁瘦损。 相思难表,梦魂无据,惟有归来是。 直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。 孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。 若有知音见采,不辞遍唱阳春。 换我心,为你心,始知相忆深。

“不是爱风尘,似被前缘误。花落花开自有时,总赖东君主!”这句诗是什么意思?

意思是:我不是生性喜好风尘生活,沦落风尘只是命运捉弄。花落花开自有一定的时候,可这一切都只能依靠司春之神东君来作主。

出处:《卜算子·不是爱风尘》是南宋词人严蕊创作的一首词。

原文节选:去也终须去,住也如何住!若得山花插满头,莫问奴归处。

译文:将来总有一天我会离此而去,留下来又将如何生活下去呢?如果有朝一日,我能够将山花插满头粪,过着自由自在的生活,那就不必问我的归宿了。

创作背景

南宋淳熙九年(1182),浙东常平使朱熹巡行台州。

由于唐仲友的永康学派反对朱熹的理学,朱熹上疏弹劾唐仲友,其中论及其与词人严蕊的风化之罪,下令黄岩通判抓捕严蕊,关押在台州和绍兴,严刑逼供,词人宁死不屈。后朱熹改官,岳霖任提点刑狱,释放词人,问其归宿。词人于是作下该词以答之。

这是一首反抗压迫、渴望自由的词篇。作者写此词时,正被前任官员朱熹以有伤风化的罪名关在牢里。朱熹改官后,岳霖继任,作者为了争得自由,便写此词给继任的官员岳霖。

从这首词里可以看到封建社会中妇女的苦难,尤其是像严蕊这样妇女的灾难更为深重。她们被迫失去了人的尊严,但是并不屈服,在重压下依然发出生命的呼喊;她们并不完全相信命运,在凛冽的严冬中仍然热切地盼望“山花插满头”的自由日子的到来。

本词写得情真意切,充分表达了被侮辱被损害者的心声。全词赋比结合,结构严谨,上下阕各有侧重,上阕要求释放,下阕渴望自由地生活,语言明快犀利。

0

评论0